Alternative History
Register
Advertisement

"God is Greatest"(Irish: Is é Dia is Mó; Scots: Is e Dia as Motha) is the Christianized version of the Pan-Arab patriotic song and former national anthem of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya (2 March 1977 to 20 October 2011),"Allahu Akbar" (Arabic: الله أكبر‎; lit. '"God is the greatest"') .

History[]

Nikolai Ibn Jafar suggested using a Christianized version of the former Pan-Arab patriotic song of the same name. It was drafted following independence and approved a year later. It was played at the annual Independence day parade July 4, 2020. During the ongoing Coronavirus pandemic the state released a modified music video to highlight the heroic actions of emergency response workers on the front lines of the pandemic featuring the national anthem. There is also a military version which features the military, and a normal music video which is often played during school assemblies and in the morning student news program.

Lyrics[]


Irish Scots English
First verse

Dia is mó! Dia is mó!
𝄆 Agus is mó Dia os cionn ceapacha na n-ionsaitheoirí,
Agus is é Dia an cúntóir is fearr do na daoine faoi bhrú. 𝄇
Cosnóidh mé mo thír le creideamh agus le hairm
Agus lonróidh solas na fírinne i mo lámh.
Abair liom! Abair liom!
Dia, Dia, Dia is mó!
Tá Dia os cionn aon ionsaitheoir!

Is e Dia as motha! Is e Dia as motha!
𝄆 Agus tha Dia as motha os cionn plotaichean an luchd-ionnsaigh,
Agus is e Dia an neach-cuideachaidh as fheàrr dha na daoine a tha fo bhròn. 𝄇
Le creideamh agus le armachd dìonaidh mi mo dhùthaich
Agus soillsichidh solas na fìrinn nam làimh.
Abair leam! Abair leam!
Is e Dia, Dia, Dia as motha!
Tha Dia os cionn neach-ionnsaigh sam bith!

God bless you! God bless you!
𝄆 And God is supreme over the plots of the invaders,
And God is the best helper for the oppressed. 𝄇
I will defend my country with faith and weapons
And the light of truth will shine in my hand.
Tell me! Tell me!
God, God, greatest God!
God is above any attacker!

Second verse

Dia is mó! Dia is mó!
𝄆 Ó an saol seo, féach agus éist:
Tháinig an namhaid ag mealladh mo bháis, 𝄇
Troidfidh mé leis an bhFírinne agus leis na cosaintí
Agus má fhaighim bás, tógfaidh mé liom í!
Abair liom é, abair liom é:
Dia, Dia, Dia is mó!
Tá Dia os cionn aon ionsaitheoir!

Is e Dia as motha! Is e Dia as motha!
𝄆 Oh an saoghal seo, coimhead agus èist:
Thàinig an nàmhaid a ’mealladh mo thuiteam, 𝄇
Bidh mi a ’sabaid le Fìrinn agus dìon
Agus ma gheibh mi bàs, bheir mi leam i!
Abair e rium, abair e rium:
Is e Dia, Dia, Dia as motha!
Tha Dia os cionn neach-ionnsaigh sam bith!

God is greatest! God is greatest!
𝄆 Oh this world, watch and listen:
The enemy came deceiving me from falling, 𝄇
I will fight for Truth and protection
And if I die, I will take her!
Tell me, tell me:
God, God, God is greatest!
God is above any invader!

Third verse

Dia is mó! Dia is mó!
𝄆 Abair liom, mairg don choilíneoir
Agus tá Dia os cionn egotist an ionróirí, 𝄇
Is é Dia an duine is mó, deir mo thír liom:
Agus féuch naimhde forelock agus scrios é
Abair liom é, abair liom é:
Dia, a Dhia, is é Dia is Mó!
Tá Dia os cionn aon ionsaitheoir!

Is e Dia as motha! Is e Dia as motha!
𝄆 Abair leam, woe the colonialist
Agus tha Dia os cionn an neach-ionnsaigh egotist, 𝄇
Is e Dia as motha, tha mo dhùthaich ag ràdh leam:
Agus feuch nàimhdean forelock agus sgrios e
Abair e rium, abair e rium:
Dia, Dia, Dia as motha!
Tha Dia os cionn neach-ionnsaigh sam bith!

God is greatest! God is greatest!
𝄆 Tell me, woe the colonialist
And God is above the egotist invader, 𝄇
God is greatest, my country says to me:
And try to forelock enemies and destroy it
Tell me, tell me:
God, God, the greatest God!
God is above any invader!

Outro

Is é Dia an Mór!
Is é Dia an Mór!
Is é Dia an Mór!
Is é Dia an Mór!

Is e Dia am fear as motha!
Is e Dia am fear as motha!
Is e Dia am fear as motha!
Is e Dia am fear as motha!

God is the greatest!
God is the greatest!
God is the greatest!
God is the greatest!

Advertisement