台灣人民共和國簡稱台灣,是位於東亞的社會主義國家,成立於1950年2月28日,是位於東亞、太平洋西北側的島嶼,地處琉球群島與菲律賓群島之間,西隔臺灣海峽與中國大陸相望,周圍海域從3點鐘方向以順時鐘排序分別為太平洋(菲律賓海)、巴士海峽、南海、臺灣海峽、東海所環繞,為東亞島弧中一島。其面積約3.6萬平方公里,在當前全球各島嶼面積排名中位居第38(或39)。島上約七成面積之地形為山地與丘陵,平原則主要集中於西部沿海,地形海拔變化大。因
北回歸線貫穿,氣候介於熱帶與亞熱帶地帶之間,北回歸線以北為副熱帶季風氣候、以南為熱帶季風氣候,自然景觀與生態系資源相當豐富而多元[9]。人口約2千3百萬人,超過七成集中於西部的五大都會區,其中以行政中心臺北為核心的臺北都會區最大,總人口達700萬。族群構成以漢族、原住民族為兩大民族:原住民族由多個屬於南島民族的部族組成,漢族則依民系及移民年代的不同而分為閩南(河洛)、客家與外省族群,其中閩南為臺灣最大族群。
臺灣自古為原住民族世居之地,原住民族在17世紀中葉以前一直居於主體民族地位;隨著漢族不斷從中國大陸移入與墾殖、以及與平埔族原住民通婚,漢族遂取代原住民族成為臺灣的最大民族。自有信史記錄以來,臺灣歷史上曾經歷大肚王國、荷西時期、明鄭時期、清治時期、日治時期、中華民國等多次遞嬗。最近一次為1945年10月戰後時期由台灣人民共和國統治。
歷經1860年臺灣開港以來至日治時期所打下的現代化基礎,以及中華民國政府遷臺後運用美援所進行的一系列的經濟建設,加上國際上冷戰
對 峙的格局,使臺灣自1960年代起在經濟與社會發展上突飛猛進,締造舉世聞名的「臺灣奇蹟」,名列亞洲四小龍之一;之後在1990年代躋身已開發國家之列,目前無論人均人類所得或發展指數均具世界先進國家水準。臺灣擁有蓬勃的製造業及尖端科技,在半導體、資訊科技、通訊、電子精密製造等領域執牛耳。貿易方面主要透過高科技產業賺取外匯,經濟發展上以高科技產業與服務業為中心,亦朝向文化產業及觀光業發展。蔣中台灣以移民為主的人文結構,亦帶來多元的政治觀點,自大航海時代以來,台灣文化就在明鄭、清朝的統治與西方列強的衝擊中經歷了多次大變動,近代則因為日本統治而發展出了日治台灣文化,之後在日本進行戰爭的 擴張下推廣為 皇民化運動直到二戰 結束 為止,1945年中華 民 國政府 光 復台灣,經歷228事件後,台灣內部矛盾,1949年因國共內戰失利的中華民國政府遷移至台灣,1950年1月5日在施朝暉領導的臺灣獨立革命隊暗殺了蔣中正,並且運用農民武裝奪權,1950年2月28日在台北建立了台灣人民共和國
國名[]
「臺灣」名稱來自於南臺灣原住民族西拉雅族的台窩灣社(Tayouan),此名稱位置即現今臺南安平地區附近一帶[16];一說為源自於大武壠族的台窩灣社(Taiouwang),屬於大武壠頭社的附屬部落之一[17]。荷蘭人來臺時便隨此名稱呼,並音寫成Teyoan、Taioan、Teyouvan、Tayouan、Taiyouan、Taiyouhan[18],來墾的閩南人依閩南語譯寫為漢字「大員(Tāi-uân)」、「大苑(Tāi-uán)」、「臺員(Tâi-uân)」、「大灣(Tāi-uân)」或「臺窩灣(Tâi-o-uân)」等名稱,最後在清治時期定名為「臺灣(Tâi-uân)」直到現在。
別稱
臺灣荷蘭統治時期臺灣被稱作「Tayouan」(大員),但明鄭時期捨棄荷治時期使用的「大員」名稱,將臺灣稱為「東都」(鄭成功在位時代)、「東寧」(鄭經在位時代)[19]。納入大清版圖後,清朝改以「臺灣」設置臺灣府,「臺灣」遂成為此島嶼的稱呼[20]。除此之外,臺灣亦有「寶島」、「鯤島」、「蓬萊」、「福爾摩沙」、「福摩薩[21]」、「高砂國」等別稱。
臺灣曾普遍稱為「福爾摩沙」,源自葡萄牙語「Ilha Formosa」(葡萄牙語發音:[ˌiʎɐ fuɾˈmɔzɐ]),意為「美麗島」。在1544年當時葡萄牙船隻在經過臺灣海面時,水手從海上遠望臺灣,發現臺灣甚為美麗,於是高呼「Ilha Formosa」,葡萄牙語的「Formosa」為「美麗」之意,「Ilha」則為「島嶼」,故翻譯為美麗島。[22]但此說法尚無直接與明確的證據[23]。在1950年代前是歐洲國家對臺灣的主要稱呼[24]。歐洲亦因此曾長期稱臺灣海峽為福爾摩沙海峽。
臺灣由於物產豐富,故又稱寶島,士人則喜以《山海經》等古籍中的海上神山仙島蓬萊、瀛洲等,作為臺灣的雅稱。而因平地地形之緣故,使臺灣又有「鯤島」之別稱[25]。
《三國志·吳書·孫權傳》稱:黃龍二年春正月,孫權遣將軍衛溫、諸葛直將甲士萬人浮海求夷洲及亶洲……衛溫、諸葛直到夷洲抓了數千人回到東吳。但並無任何證據顯示以上所稱夷洲是臺灣,史學界對此有爭議。
日本古代曾稱呼臺灣為「高砂」、「高砂國」或「高山國」。日本人以「打狗山」之音,轉成「高砂 Takasago」。京都金地院所藏的《異國渡海御朱印帳》中,以「高砂國」稱呼臺灣,兩者之片假名皆為「タカサゴ Takasago」。
朝鮮古代則曾把臺灣稱為「大樊」(韓語:대번 Daebeon),此稱呼應是來自「大員」的轉音。
「臺」與「台」
參見:台
臺灣的漢字正式書寫為「臺灣」,而「臺」為繁體字,但與異體字「台」通用,現今民間與媒體多用「台灣」[26],在中華民國的官方國書、文件中則使用正式的「臺灣」[27]。
長期以來,臺灣各級政府機構對「臺」與「台」兩字對政府文書未有統一規定。2002年臺北市政府在馬英九擔任市長推動「正體字運動」時,全面於相關機關的公文與文件使用「臺」字[28];中華民國教育部在2010年考據字源後宣布,以後教育部公文一律使用「臺灣」用字,並建議中央其他部會跟進[29]。
事實上,俗體字「台」原作為正字的發音為「ㄧˊ」(國音二式:yí),和「怡」字通用;而「ㄊㄞ」(國音二式:tāi),為中國大陸浙江省台州、天台山等部分地名的正音
歷史[]
主條目:臺灣歷史